MariPSRantanen

#Pliis

En voinut kuin ihmetellä eilen lukemaani Iltalehden nettiartikkelista, jossa eläkkeelle jäävä Poliisiylijohtaja Mikko Paatero lausuu poliisin tulevista haasteista ja tarpeista.

”Hän haluaa lisätä poliisin kansainvälisiä yhteyksiä ja edistää henkilökunnan kansainvälistymistä. Paateron mielestä poliiseiksi pitäisi saada lisää maahanmuuttajia.

- Poliisin kielitaitoa pitää lisätä, pitää tietää, mitä maailmalla tapahtuu. Poliisikuntaan pitäisi saada vauhdilla lisää maahanmuuttajia ja eri etnisen taustan omaavia, erilaisia ihmisiä, Paatero toivoo.

Hänen mukaansa monelle maahanmuuttajalle esteenä on puutteellinen kielitaito.

- Maahanmuuttajia pitää lisätä myös muuhun poliisihallintoon, ei vain poliiseiksi. Kielitaitokynnystä, suomen osaamista, pitää sitten vain jotenkin madaltaa, Paatero sanoi.” 

http://www.iltalehti.fi/uutiset/2015031719373243_uu.shtml

 

Oma käsitykseni poliisin tarpeista perustuu ympäri maata poliisien kanssa käymiin keskusteluihin ja Suomen Poliisijärjestöjen Liiton puheenjohtaja Yrjö Suhosen kirjoituksiin, joissa ei ole ollut mainintaa siitä, että tarvitsemme maahanmuuttajia poliisin palvelukseen. Sen sijaan näissä puheenvuoroissa suorastaan rukoillaan lisäresursseja työtaakkansa alle uupuvien ja työturvallisuudestaan tinkivien poliisien avuksi. Poliiseja on tällä hetkellä aivan liian vähän tekemässä sitä perustyötä niin partioissa kuin tutkinnankin puolella. Suomalainen poliisi osoittaa erittäin harvoin mieltään, mutta viime marraskuussa poliisit marssivat Helsingissä ”Meitä on liian vähän”-teemalla. Olin itsekin tuossa marssissa mukana ja kävin tuolloinkin keskustelua siitä, millainen tilanne poliisissa ympäri maata on. Mikä on kun viesti ei mene ylimpään poliisijohtoon ja ministeriöihin perille? Ettekö te kuule miehiä ja naisia ruohonjuuritasolta, jotka tietävät tämän päivän tilanteen ja mitkä ovat  suurimmat tarpeet?

 

Toinen asia on sitten Paateron ehdottama kielitaitovaatimusten lieventäminen. Sehän on aivan käsittämätön ajatus. Jo tälläkin hetkellä kun rikosprosessin tarkkuus on lähes kun hyttysen silmäleikkaus, olisi toivoton ajatus, että jatkossa mm.esitutkintaa suoritettaisiin puutteellisella kielitaidolla. Meillä on tässä maassa maahanmuuttajataustaisia poliiseja, mutta he puhuvat ja kirjoittavat suomen kieltä äidinkielenään ja näin tulee olla myös jatkossakin. Kaikki hakijat, jotka hakevat poliisiammattikorkeakouluun ovat samanarvoisessa asemassa ja kouluun pääsyn ratkaisevat koulutustausta, pääsykokeet ja nuhteettomuus. Emme voi lähteä tässä positiivisen diskriminaation tielle sillä se tie ei johda hyvään lopputulokseen.

 

Suomen Poliisijärjestöjen Liiton ensimmäinen tavoite tulevalle hallituskaudelle on:

Resurssit on vakautettava; Poliisin, oikeushallinnon ja hätäkeskuksen rahoitus ja henkilöresurssit tulee mitoittaa niin, että oikeusvaltiolle kuuluvat velvoitteet voidaan hoitaa laadukkaasti ja joutuisasti.

Tuen tätä tavoitetta erittäin lämpimästi.

Ja hei, Mikko Paaterolle toivotan hyviä eläkepäiviä.

 

Piditkö tästä kirjoituksesta? Näytä se!

4Suosittele

4 käyttäjää suosittelee tätä kirjoitusta. - Näytä suosittelijat

NäytäPiilota kommentit (5 kommenttia)

Käyttäjän kosonenjuhapekka kuva
Juha-Pekka Kosonen

Tämä kommentti on siltä osin turha, että kaikki oleellinen oli blogissasi jo kiteytettynä.

Olet aivan oikeassa siitä, että jos jo suomea äidinkielenään puhuvan virkamiehen tekemät kirjoitus-, ajatus- tai toimenpidevirheet vaarantavat pahimmillaan asiakkaiden oikeusturvan, niin miten tapahtuu niissä tilanteissa, joissa poliisin suomenkielen taito on vajavainen?

Eikö olisi kornia, että suomalainen poliisi tarvitsisi tulkkia asioidessaan suomalaisen kanssa?

(Jos tarkkoja ollaan, niin näin jo tapahtuu, sillä monet Suomen kansalaiset eivät puhu lainkaan tai osaavat vain niukasti puhua suomea)

Tulkkauskustannukset ovat jo merkittävässä roolissa poliisin budjetissa muutoinkin.

Olisimme jo siinä vanhan vitsin tilanteessa, jossa toinen poliisi kirjoittaa ja toinen oikolukee toisen kirjoittaman tekstin.

Poliisi ei ole rasistinen tai syrjivä organisaatio. Kenellä tahansa on mahdollisuus hakeutua poliisiammattikorkeakouluun ja valmistua poliisiksi. Ainoa pääsyn este on täyttää POLAMK:n hakijalle asettamat kelpoisuusvaatimukset. Vaatimukset ovat tarkkaan harkittuja eikä niistä ole syytä tinkiä tippaakaan.

Käyttäjän jperttula kuva
Juhani Perttu

Jotkut väittävät, että somalit ja arabit tekevät puolet suomen rikoksista...niin eikö silloin olisi hyvin loogista, että poliisivoimissa olisi riittävästi kyseisten etnisten ryhmien edustajia, jotka ymmärtäisivät mistä on kysymys ja osaisivat ohjata muita maahanmuuttajia maan tavoille.

Poliisin työssä saatetaan tarvita myös fyysistä voimaa, mutta siitä huolimatta naisia koulutetaan poliiseiksi. Voima- ja kielitaitovaatimuksista voidaan tinkiä, jotta poliisin rotu- ja sukupuolijakauma saadaan tehtävien monimuotoisuuden kannalta sopivaksi.

Käyttäjän MariRantanen1 kuva
Mari Rantanen

Kuten kirjoitin, on kielitaitoisista maahanmuuttajataustaisista poliiseista ilman muuta hyötyä organisaatiossa. Mutta ajatus kielitaitovaatimusten höllentämisestä on vähintäänkin hölmö mm. noilla perusteilla joista kirjoitin. Kaikille tulee olla samat kielitaitovaatimukset tehtävässä, jossa rajoitetaan ihmisten perustuslaillisia oikeuksia ja jossa vastuu oikeusturvakysymyksissä on merkittävä.

Poliiseja perustyöhön on tällä hetkellä aivan liian vähän ja perustyötä tekeviä poliiseja on saatava lisää.

Käyttäjän jperttula kuva
Juhani Perttu

Poliisien pitää osata sujuvasti myös toista kotimaista, muuten ruotsinkielisten oikeusturva vaaraantuu ?

Pekka Heliste

Ei muodollinen keilitaito ole mikään hyve, ei silläpärjää maailmalla.

Olen ollut monissa ulkomaisissa organisaatioissa ja parhammillaan pöydän ympärillä on ollut 10 kieltä edustavia.Vaikka kaikki puhuvat englantia niin käytännössä jokainne puhuu omaa englantiaan ja niinpä , jos haluaa tuloksia niin on aina huolehdittava, että muut ymärtävät mitä sanot eli viestintään kuuluu aina tarkistaminen menikö viesti perille

useimmiten ne konfliktit, virheet ym syntyvät siitä, että luullaan puhuvamme samaa kieltä.Kuitenkin varsinkin sanojen , erityiseti abstraktioiden merkitys on aivan erilainen eri kulttuureissa

Ja osassa kieliä ei ole selviä ilmauksia abstraktioille niinpä esim Latvissa virallinen keskustelukieli oli latvia, mutta kun asiat menivät vaikeisiin busines-laki-talousasioihin niin kieli kääntyi venäjäksi,koska venäjässä asioille oli täsmällinen yhteinen samaa kaikille merkitsevä sana

Ymmärrän Paateron kannan täysin, kun liikkuminen vain kasvaa niin maassa on joka tapauksessa vuodessa miljoonia ulkomaalaisia, jos ei asumassa niin käymässä ja silloin kommunikointi on hallittava.Suomessa käy yli 7 miljoonaa turistia, joten heidänkin kanssaan on kyettävä keskustelemaan

Maailma muuttuu ja meidän on muututtva sen mukaan

Toimituksen poiminnat

Tämän blogin suosituimmat kirjoitukset